Lembram-se da miúda do Firefox? Aquela loira gira com medidas de modelo e cuja fotografia em que ela aparecia numa pose sexy e com um top bastante arejado com o logótipo do Firefox correu a Internet há uns tempos atrás?
Um dos primeiros registos da famosa fotografia da loira Firefox foi no O gato de uma orelha só em Abril do ano passado. Ora, gajas boas e Firefox, não demorou muito que a imagem estivesse espalhada por esse mundo fora e ao chegar ao The Gadgetizer a modelo ganhou nome, nacionalidade e até contrato de trabalho. Alexandra Ansgar – foi o nome com que ela foi “baptizada” na net durante algum tempo – a modelo da Escandinávia que iria ser a cara daMozilla Foundation nos tempos vindouros. Estava armada a campanha direccionada aos geeks doidos por uma miúda boa a defender as suas armas. Para ver como a coisa cresceu basta pesquisar no Google por Alexandra Ansgar. Algum tempo depois o próprio The Gadgetizer veio a publico dizer que a loira escandinava afinal não o era. Bem, ela é loira mas aparentemente é inglesa e não se chama Alexandra Ansgar (nome baseado num hotel em Copenhaga) mas sim Francesca Lee. As fotografias (em estilo soft porno) da miúda podem ser vistas no site Emy18 (não aconselhável no local de trabalho ok?), incluindo a série do top branco (mas sem o Firefox). Ora tudo isto para relatar a mais nova campanha “agarra o geek” da Internet. Desta vez vem de um grupo de fans do Ubuntu com origem na Hungria. A tradução da legenda ainda é muito discutida na net. Parece que a teoria do “Milk. It’s what a body needs” está a ganhar adeptos mas, tal como referi, ainda não há certezas.
Não me parece que vá ter tanto sucesso a “Morena do Unbutu” como teve a “Loira do Firefox” mas o tempo o dirá. Assim como se esta é verdadeira…
************/update/************
Entretanto, como se não bastasse dois loiras e uma morena, eis que aqui fica mais uma morena para apimentar a coisa. Bem, não é mais uma morena mas mais uma da morena. Os mais criticos já fazem questão de gritar que a imagem da “gaja boa do Unbutu” é falsa e num instante começaram a difundir a “gaja boa do Windows 95″… Enfim, o mundo é delas…
Pelo que ouvi dizer era “If yours is ‘micro’ and ’soft’, the shirt will never come off!”
Quando criei o hoax da Alexandra nem reparei que o nome era igual ao de um hotel em Copenhaga :D
PS – só falta mesmo mostrar a cara da morena do Unbutu.
Cortesia de http://www.freedict.com/onldict/hun.html
“pici és puha” = pequeno e suave
“ruha” = roupas
O que é coerente com outra tradução (mais fidedigna) que encontrei:
“If it’s “micro and soft” my clothes will not fall off.”
E esta agora hein???